《攻殼機動隊》:認真製作的真人版電影

有云:「摧毀一套動漫作品的最好做法為拍攝真人版電影。」雖然不少來自二次元的真人電影失敗了,但是作為第一次觀看《攻殻機動隊》相關作品的人,我被這套真人版電影吸引了。

Scarlett Johansson plays The Major in Ghost in the Shell from Paramount Pictures and DreamWorks Pictures in theaters March 31, 2017.

動漫愛好者觀賞改編真人版時,最不習慣的是兩者在畫風上的差異:從光鮮唯美到平淡寫實。尤其在角色上的觀感上最能感受兩者之差。新真人版《攻殻機動隊》在電腦圖形化特效下了極大的功夫:西方人扮演的女主角臉容不但呈現出東方美,還美得如夢似幻。以香港為藍本的背景城市亦加插了大量的CG效果,介紹二百年後的大都市是什麼樣子:全電子化的指道路資訊板、充滿未來感的交通工具、廣告充滿擴增實境的美女等等。CG的極致是另一種唯美,引起我追看的興趣。

Scarlett Johansson plays Major in Ghost in the Shell from Paramount Pictures and DreamWorks Pictures.

《攻殻》的劇情是建立在行動、打鬥、治療及對話的循環上。初時,一連串精心編排的打鬥情節的確值得大聲叫好。後來隨著劇情的進展,當中的對話卻流於淺白,沒辦法清晰反映為何新科技會帶來問題。電影將禍象簡單地歸咎於一個簡單的矛盾,從而得出一個簡單的結論及解決方法。殊不知只要稍為留意背景的各方因素,稍為更改及整合,就不難得出「第三條路」。一套介紹及討論人體晶片植入題材的電影,竟然交出如此的作品,真可惜。

除此之外,新真人版電影的結局是整合了過去兩次劇場版作品的劇情。同行的前輩觀賞後,表示不太接受這二次創作的結果。

Scarlett Johansson plays the Major and Pilou Asbaek plays Batou in Ghost in the Shell from Paramount Pictures and DreamWorks Pictures.

雖然《攻殻機動隊》未能帶出題材應有的深度,但是卻十分精采地介紹未來人體科技的發展(尤其是Elon Musk宣布投資人體晶片植入科技時),仍然值得入場欣賞。

Scarlett Johansson plays Major in Ghost in the Shell from Paramount Pictures and DreamWorks Pictures.

 

電影懶人包

支持 反對
. CG特效的典範作品

. 精采的打鬥情節

. 多方面描寫未來科技發展

. 過於簡單粗暴淺白的對話降低電影的深度

. 經篡改的劇情與原作不合

 

Tagged under: